Skip navigation

Что такое Чосер? Значение слова choser, энциклопедия брокгауза и ефрона

Значение слова «Чосер» в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона. Что такое чосер? Узнайте, что означает слово choser - толкование слова, обозначение слова, определение термина, его лексический смысл и описание.

Чосер

Чосер

Чосер (Готфрид Chaucer) - самый знаменитый поэт английскогосредневековья, "отец английской поэзии", создатель литературногоанглийского языка. Родился, по новейшим исследованиям, около 1340 г.Отец его, виноторговец, поставлял вино ко двору короля, благодаря чему исын его попал довольно рано (17 лет) ко двору в качестве пажа Елизаветы,жены Лионеля, сына Эдуарда III. В 1359 г. он принимал участие в походепротив Франции, во время которого был взят в плен. Король выкупил его за16 фунтов и, по возвращении его в Англию, сделал его своим камердинером,а впоследствии и оруженосцем. В это время он уже довольно основательноизучил доступных ему писателей и пробовал писать сам; между прочим, онвоспевал в стихах свою любовь к одной неизвестной даме, которая неотвечала взаимностью на его страсть. К юношескому периоду его творчестваотносится также перевод одного из популярнейших произведений среднихвеков - "Roman de la Rose", доставивший ему некоторую известность.Перевод утрачен; приписывавшийся прежде Ч. другой перевод этого романана английский язык принадлежит не ему. Первое произведение Ч., времянаписания которого можно установить с точностью - "Book of the Duchess"- написано в 1369 г., по случаю смерти герцогини Бланки Ланкастерской.Чосер утешает герцога, ее мужа, в его утрате. Образцами ему служили приэтом элегия Машо и "Tristia" Овидия, в некоторых же частях - тот же"Роман Розы". Уже здесь Ч. проявил свою необыкновенную способность кярким и колоритным описаниям. Летом 1370 г. Ч. отправился на континент сдипломатическим поручением от короля. Он посетил Фландрию и Францию и в1372 г. поехал в Геную, где уладил некоторые дела с дожем, а оттуда воФлоренцию, где провел зиму. В 1376, 1377 и 1378 годах он предпринял ещеряд путешествий на континент по более или менее важным поручениемправительства, иногда секретным. Во время пребывания в Италии Ч. изучилитальянский язык и основательно ознакомился с итальянскими поэтами; этознакомство отразилось на сочинениях, написанных им после поездки вИталию, в которых довольно часто встречаются заимствования из Данте,Петрарки и Боккаччо, нередко цитируются их мысли, заимствуютсяпоэтические обороты, местами длинные тирады, а иногда даже и сами сюжетыпоэтических произведений. В Италии. по преданию, Ч. познакомился сПетраркой, который читал ему будто бы свой латинский перевод новеллыБоккаччио о Гризельде. Впоследствии Ч. включил эту новеллу в составсвоих "Кентерберийских рассказов". Путешествие в Италию способствовалотак же ближайшему знакомству Ч. с латинскими поэтами, которых, впрочем,он знал немного и до путешествия и которых он стал теперь почтибоготворить. Изучение итальянских и латинских классиков оказало влияниена формальную сторону поэзии Ч.; только благодаря ему она получилаизящество и законченность, небывалые до того времени в английскойлитературе. В промежутках между поездками на континент Ч. возвращался вЛондон, где на него возлагались различные административные должности. С1374 г. в продолжение 12 лет он исполнял обязанности таможенногонадсмотрщика и контролера, причем жил в Альдчетской башне сравнительноуединенно. Добросовестно исполняя служебный обязанности, он посвящал всесвои досуги поэзии. К этому времени относятся: перевод (из "Legendaaurea") жизни св. Цецилии, вошедший впосдедствии в состав "CanterburyTales" (1373); "Complainte of Mars" (1378); "Parlement of Foules";"Troylus and Chryseide" (1382); "The House oi Fame" (1383-84); "Legendof Good Women" (1388). В этих поэмах особенно чувствуется влияниеитальянских поэтов. В "Жизни св. Цецилии" есть места, непосредственновзятые из Дантова "Рая": в "Parlement of Foules" - поэме, написанной послучаю бракосочетания юного короля Ричарда II, - вставлена переделказнаменитого вступления к III песне "Inferno": "Per me si va nella cittаdolente"; сюжет "Troylus and Chryseide" целиком заимствован из"Filostrato" Боккаччо; легенда о примерных женщинах внушена Ч.сочинением Боккаччо "Dе claris mulieribus". Наконец; путешествие Дантапо трем царствам послужило образцом для поэмы "The House of Fame" (вкоторой Данте упоминается наряду с Виргилием и Клодионом). Не смотря наэти влияния, Ч. проявляет в этой последней. поэме значительнуюсамостоятельность, сказывающуюся главным образом в картинных описаниях ив живом, естественном диалоге. Он уделяет также не мало места своейличности, что придает его поэме близкий нам характер. Ч. описывает какорел уносит его на золотых крыльях в храм Слава? Узнать в Этимологическом словаре Фасмера. Слава - это...'>славы, построенный на ледянойскале, на которой написаны имена великих людей. Под Влияние? Узнать в Словаре синонимов. Влияние - это...'>влиянием солнечныхлучей скала тает, исчезают и буквы имен, становясь все менееразборчивыми. В храме пребывают шумные толпы музыкантов, жонглеров,пророков, людей, прославляющих различными способами героев; слышитсявеселая музыка, красуются статуи великих поэтов. Сатирический элементсказывается в описании группы порочных хвастунов, довольных своей дурнойславой. Затем поэт переносит читателя в дом новостей, где толпятсяпраздные зеваки, Жадные до новостей и не обращающие внимания надостоверность известий. "Troylus and Chryseide" - большая поэма, вполнезаконченная по форме - состоит из 5 книг, написана любимым размером Ч.строфами из 7 стихов с системой рифм a b a b b c c. Сюжет ее заимствовану Боккаччо, но автор сумел придать своему произведению печать самобытнойиндивидуальности, видоизменив характер рассказа и действующих лиц,искусно соединив, как впоследствии Шекспир в "Троиле и Крессиде",трагическое с комическим, героическое с обыденным. Он является такжетонким психологом и мастером в постепенном ведении рассказа и в созданиихарактеров. Особенно замечательна характеристика Пандара, скептика,пошляка, болтуна, хитрого и непристойного нахала, грубияна, вечноговорящего пословицами, циника и сводника. Из эпизодов особенновыделяется полная истинного драматизма сцена Крессиды с Пандаром,который, являясь посредником между Троилом и ей, искусно возбуждает вней любопытство и интерес к Троилу, переходящие впоследствии в страсть.Поэма заканчивается характерным для английского поэта нравоучением,обращенным к молодыми людям. "Легенда о примерных женщинах" трактует омученицах любви, начиная с древнейших времен, и написана вследствиесделанного Ч. его покровительницей - королевой - упрека в том, что оносмеивал женщин в других своих сочинениях ("Roman de la Rose" и "Troylusand Chryseide"). После 1379 г. Ч. безвыездно жил в Лондоне; в 1386 г.был избран депутатом в парламент (от Кентского графства). В время этойсессии парламента судился канцлер королевства Мишель Поль. Сохранениемверности своим прежним покровителям, Ричарду и герцогу Ланкастерскому,Ч. навлек на себя немилость Глостера и, лишившись всех должностей, впалпочти в нищету. Спустя три года, когда Ричард упразднил совет,навязанный ему парламентом, и снова начал править самовластно, поэт былсделан клерком королевских работ (1389) и в этой должности распоряжалсяпостройками и переделками в Вестминстере и других зданиях и замках. Втечение этого времени он создал свое лучшее и знаменитейшеепроизведение, доставившее ему бессмертное имя во всемирной литературе -"Кентерберийские рассказы" ("Canterbury Tales"). Это сборник рассказов,заключенных в одну рамку, подобно "Декамерону" Боккаччо, с той, однако,разницей, что у Боккаччо рамка носит хотя и. прекрасный, но несколькоискусственный характер, чуждый действительности, а рассказчики,принадлежа все к одному сословию, мало чем отличаются одни от других,.тогда как Ч. в прологе переносит читателя в водоворот действительнойжизни и рисует нам общество 29 пилигримов из самых различных слоевобщества, разных полов, возрастов и темпераментов. Все они собрались втрактире близ Лондона, с тем, чтобы оттуда вместе двинуться. вКентербери на поклонение гробу св. Фомы Бекета. Чтобы скоротать время,каждый из членов общества рассказывает какую-нибудь сказку или повесть;при этом Ч. заставляет всю труппу рассказчиков двигаться,останавливаться в трактирах на ночлег, знакомиться с прохожими,говорить, кричать, обмениваться комплиментами, и иногда и ударами. Закаждым рассказом следуют живые комические сцены: путешественникиобсуждают рассказ, спорят, горячатся. Все это дает возможность Ч.создать целый ряд разнообразнейших характеров и типов. Рассказыподобраны так, что каждый из них соответствует характеру и общественномуположению рассказчика, да и манера каждого из них особая. Рассказисповедника походит на проповедь и заканчивается приглашением купитьиндульгенций а пожертвовать что-нибудь на церковь. Нищенствующий братнепременно хочет говорить, но гнев мешает ему, и из рассказа его ничегоне выходит; Мещанка из Бата, - необыкновенно ярко нарисованныйкомический тип, - толстая жизнерадостная болтунья,. уморившая несколькихмужей, прежде чем приступить к своей сказке рассказывает несколькоавтобиографических подробностей. Рыцарь сообразно своему сану,рассказывает изящную придворную повесть о Палемоне и Арсилае (подражаниеТезеиде Боккаччо), оксфордский клерк - повесть о Гризельде; монах,толкуя о превратностях судьбы, приводит примеры людей, испытавших их;пьяный мельник передает непристойную повесть в духе фабльо и т. п. Такимобразом, "Кентерберийские рассказы" представляют, в общемнравоописательный роман, в котором нравы и типы английского современногоЧ. общества списаны прямо с натуры. При этом Ч. не только не гнушаетсяизображением людей из низших сословий, но рисует их с очевиднойсимпатией и глубоким знанием. Без сомнения материалом ему служилинаблюдения, произведенные им в течение его богатой разнообразнымивстречами и переменами жизни. Быть может, влияние учения Виклефасказывается в изображении характера лицемерного и корыстолюбивогонищенствующего брата, питающегося, по его словам, только библией иувещевающего больного главным образом давать побольше монахам, а также видеальном изображении образцового священника, истинного пастыря церкви,и благочестивого крестьянина; но на основании этого не следует ещезаключать, чтобы Ч. принадлежал сам к секте Виклефитов. Не следуетзабывать, что и в фабльо, авторы которых несомненно были правоверныекатолики, нередко можно встретить сатирические изображения пастырейцеркви. "Кентерберийские рассказы" остались неоконченными, может бытьвследствие тяжелых обстоятельств; постигших поэта в последние годыжизни; но и того что есть вполне достаточно, чтобы судить о Богатство? Узнать в Историческом словаре. Богатство - это...'>богатстве иразнообразии таланта автора. В последние годы жизни Ч. написал несколькостихотворений, проникнутых грустным настроением: он выражает желаниебежать от света и толпы, просит короля помочь ему в нищете, замыкается всебя и сосредоточивается. Сюда относятся: "Truth" или "Ballade de bonconseil", "Lak of Stedfastness", "L'envoy de Chaucer a Seogen", "L'envoyde Ch. a Blikton", "The compleynt of Venus", "The compleynte of Ch. tohis empty purse". В самом конце жизни счастье снова улыбнулось Ч.:король назначил ему довольно значительную к тому времени пенсию и емуудалось нанять хорошенький дом близ Вестминстерского аббатства. В 1400г. Ч. умер и погребен с почетом в этом аббатстве. Широкая слава, которойЧ. начал пользоваться еще при жизни, не только не померкла с течениемвремени, но даже возросла. В эпоху возрождения Какстон напечатал текстего сочинений в 1478 и в 1484 г.; Спенсер видит в сочинениях Ч.чистейший источник английской речи; Сидней превозносит его до небес. ВXVII в. Драйден освежает и подновляет его сказки; в XVIII веке на егосочинения обращает внимание Поп. Наконец, в XIX в. возникает так назыв.Чосеровское общество "Chancer Society". по инициативе Фурниваля(основано в 1867 г.). Цель его - издание критически проверенных текстовсочинений Ч. и изучение биографии поэта. Заслуги Ч. в истории английскойлитературы и языка весьма велики. Он первый среди англичан даль образцыистинно художественной поэзии, где повсюду господствует вкус, чувствомеры, изящество формы и стиха, повсюду видна рука художника,управляющего своими образами, а не подчиняющегося им. как это частобывало у средневековых поэтов: везде видно критическое отношение ксюжетам и героям. В произведениях Ч. уже имеются все главнейшие чертыанглийской национальной поэзии: богатство фантазии, соединенное создравым смыслом, юмор, наблюдательность, способность к яркимхарактеристикам, наклонность к подробным описаниям, любовь к контрастам,одним словом, всё, что позднее встречаем в еще более совершенном виде уШекспира, Фильдинга, Диккенса и др. великих писателей Великобритании. Онпридал законченность английскому стиху и довел до высокой степениизящества литературный язык. Относительно чистоты речи он проявлялвсегда особенную заботливость и, не доверяя переписчикам, всегдапросматривал лично списки своих сочинений. В деле создания литературногоязыка он проявил большую умеренность и здравый смысл, редко употреблялнеологизмы и, не стараясь воскресить отжившие выражения, пользовалсялишь теми словами, которые вошли во всеобщее употребление. Блеск икрасота, которые он сообщил английскому языку, доставили последнемупочетное место среди других литературных языков Европы; после Ч. наречияуже утратили всякое значение в литературе. Ч. был первым, начавшимписать на родном языке и прозой, а не по латыни (напр. "The astrolab" -трактат, написанный им в 1391 г. для его сына). Он употребляет здесьнациональный язык сознательно, чтобы выразить лучше и точнее свои мысли,а также из патриотического чувства. Миросозерцание Ч. вполне проникнутоязыческим духом и жизнерадостностью эпохи возрождения; только некоторыесредневековые черты и выражения в роде "Св. Венеры", попадающиеся,впрочем, в более ранних произведениях Ч., свидетельствуют о том, что Ч.еще не вполне освободился от средневековых воззрений и смешения понятий.С другой стороны, некоторый мысли Ч. о благородстве, о воспитании детей,о войне, характер его патриотизма, чуждого всякой национальнойисключительности, сделали бы честь даже человеку XIX в. Литература. Самое раннее издание сочинений Ч., относящееся к 1532 г.,сделал Thynne. Затем следуют издания Stowe (1561), Speght (1598,пересмотренное вновь 1602), Tyrwhitt (1775), который снабдил своеиздание исследованием о жизни Ч. В XIX веке интерес к сочинению Ч. вновьпробуждается, не без влияния Теннисона. Моррис художественно издает"C.'s Poetical works" в 1866 г. Чосеровское общество издает рядотдельных сочинений Ч. и монографий о нем. Сюда относятся: Furnivall,"The six text edition of Canterbury Tales" (Оксф., 1868) и "Life recordsof Chancer" (1875); Koch, "Chronology of C.'s writings" (1890); Skeat,"Legend of good women" (1889); Skeat, "C's minor poems" (1888); его же,"The complete works of G. Chaucer" (1894); "Troylus and Chryseide,compared with Boccaccio's Filostrato" (M. Rosetti); "Originals andanalogues of Canterbury Tales"; "A treatise on the Astrolab, addressedto bis son Lewis" (1872). См. также Godwin, "History of the life and ageof G. Chaucer" (Л., 1804); Todd, "Illustrations of the lives andwritings of Gower and Ch." (1810); Nicolas, "Life of С." (Л., 1844);Kissner, "C. in seinen Beziebungen zur Italien. Litteratur" (Бонн,1867); Ten Brink, "Chaucer Studien zur Geschichte seiner Entwickelungund zur Chronoiogie seiner Schriften" (Мюнст., 1870); Mamroth, "Gr. Ch.,seine Zeit und seine Abhangigkeit von Boccaccio" (Б., 1872); M. Browne,"C's England" (1879); Ward, биорафия Ч. в "English men of Letters" (Л.,1879); Ten Brink, "Geschichte der engl. Litteratur" (Страссб., 1889);его же, "C's Sprache und Verskunst" (Страссб., 1884); E. Sandras, "Etudesur J. Chaucer, considere comme imitateur des trouveres" (П, 1859) J.Fleury, "Guide to Chaucer" (1877); A. Baret. "Etude sar la langueanglaise au XIV S." (П., 1882). Немецкие переводы соч. Ч.: John Koch,"Ausеewahlte kleinere Dichtungen Chaucers" (Лпц., 1880); Schipper, в"Oesterreichische Rundschau" (1883, №№ 10-12 - "Троил и Крессида");During, "C's Werke" (Страссб., 1883-6; знаменитейшие поэмы Ч., в томчисле "С-у Tales"). Французский перевод, сделанный Chatelain'ом,признается крайне неудачным. Русского полного перевода сочинений Ч. несуществует; отрывки из "Кентербергских рассказов" переведены Шау("Библиотека для Чтения", 1859. №№ 1, 4 и 7) и Д. Минаевым (в издании Н.В. Гербеля: "Английские поэты в биографиях и образцах", СПб., 1875). Ср.также Жюссеран, "История английского народа в его литературе" (СПб.,1898; о Ч. стр. 194-259) и Тэн, "Развитие политической и гражданскойсвободы в Англии в связи с развитем литературы" (СПб., 1871, т. 1).Характеристика Ч., сделанная Тэном, в общем верна, хотя он частоосновывает свои выводы на сочинениях, ложно приписывавшихся Ч., напр."The court of Lowe", "The book of Cupido" (или "Cuckoo and Nightingal"),"Flower and Leaf", "Roman of the Rose", "Compleynt of Lover's Life","Testament of Love", "The Isle of Ladies" или "Chaucer's Dream" и др.Большая часть поэм Чосера помещена в издании Морриса. Н. Г. - е.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Прослушать

Поделиться с друзьями:

Постоянная ссылка на страницу:

Ссылка для сайта/блога:

Ссылка для форума (BB-код):

«Чосер» в других словарях:

Чосер

- (Chaucer) Джефри (1340?-1400) - английский поэт. Основоположникобщеанглийского литературного языка и реализма в английской литерат...
Энциклопедический словарь

Связанные понятия: