1. Яз – род. п. -а "запруда, закол для ловли рыбы, ставная сеть", диал. ез – то же, язовище "место, подходящее для установки яза", укр. яз, язок, наряду с iз "запруда, плотина", заiз "запруда, шлюз", блр. яз – то же, др.-русск. зъ, цслав. язъ , canalis, болг. яз "запруда, шлюз" (Младенов 702), сербохорв. jаз, местн. п. ед. ч. jaзy "отводной канал рядом с мельничной запрудой", др.-чеш. jez, чеш. jеz "запруда", слвц. jaz, jez, польск. jaz, полаб. jаz "канал". Праслав. *jezъ считают родственным лит. еze (ezia), диал. azia "межа, край, граница, грядка", также "мелководье в заливе у берега", лтш. еzа "грядка, межа", др.-прусск. аsу "межа", арм. еzr "берег, граница", которые рассматриваются как расширения и.-е. корневого имени *egh-, *egh-; см. Френкель, Lit. Wb. 126; Мейе, ВSL 29, 38 и сл.; МSL 10, 282; Бернекер I, 277; Траутман, ВSW 73; Арr. Sprd. 73; М.–Э. I, 572; Фортунатов, AfslPh 12, 101 и сл.; Бецценбергер, ВВ 23, 298; Педерсен, KZ 38, 312; Брюкнер, KZ 45, 290; IF 23, 209. Ошибочна реконструкция славянской праформы *jezъ и сближение последнего с jeti "брать" (Иокль, AfslPh 28, 8; против см. Шарпантье, AfslPh 29, 9).
2. Язь – м., род. п. -я – рыба "Idus melanotus, Leuciscus idus", напр., арханг. (Подв.), укр. язь, род. п. -я, сербохорв. jаз – рыба "язь", словен. jеz "плотва", чеш. jes, jеsеn "язь", польск. jaz, jаziса, в.-луж. jаzуса, н.-луж. jaz, jazk. Праслав. *аzъ или *jаzъ. В пользу первого выступает Янзен (ZfslPh 18, 29 и сл.), который считает это слово родственным лит. оzys "козел", лтш. azis – то же, др.-инд. ajas "козел". По его мнению, эта рыба была названа так из-за своих усов, аналогично нов.-в.-н. Ваrtkаrрfеn "язь", Ваrbе – то же, шв. skeggkarp. Напротив, Буга (KS 193) предполагает родство с еж; см. Френкель, Lit. Wb. 118. Ошибочно, во всяком случае, сравнение с лит. еse "лещ" (Мi. ЕW 102; Горяев, ЭС 435), потому что последнее само заимств. из нем. Asche "хариус"; см. Бернекер I, 450; Альминаускис 49; Преобр., Труды I, 135. Сомнительна связь с польск. jazdz, jazgarz "ерш", лит. egzlys, еzеgys – то же, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 197); см. Френкель, Lit. Wb. 118. •• [Против этимологии Янзена см. Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 298. Левенталь (AfslPh, 37, 1920, стр. 383) относит, напр., родственное словен. jez "плотва" к слав. оzеrо, и.-е. *agherom. – Т.]